Fachausdrücke (Lambretta)

Aus Vespa Lambretta Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Da die Lambretta hauptsächlich in England Verbreitung fand, mussten die (englischen) Fachausdrücke von Enthusiasten eingedeutscht werden. Hier die aktuelle Liste:


Lambretta Fachausdrücke

Flurbrett

(engl. floor board) Die hinteren Trittleisten, für die Bowlingschuhe der Mitfahrerin.


Brückenstück

(engl. bridge piece) Die Abdeckung zwischen Beinschild und Rahmen.


Reuse

Ein Fahrzeug. Eine Kiste. Die Karre. Die Lambretta. - Fachausdruck, erfunden im Jahre 2002/03 , wird seit dem auch teilweise für Vespa benutzt.

Spurtregal

(engl. sprint rack) Ein Gitter, am Rahmenheck angebracht, um einen Ersatzparka mitzuführen.


Mauern

(engl. murals) Bilder von Ace, Jimmy, etc., auf die Lambretta ge-airbrusht.


Gabelverbindungen

(engl. fork links) Werden für Gabel- u. Bremstrommelaufnahme benötigt.


Oanser/Einser

Zylinder Marke "TS1" oder Tery Shepard No.1 - der Kult-Tuningzylinder für die Lambretta. Kennzeichnend für den Oanser/Einser ist, daß der Vergaser - nicht wie bei einer normalen Lambretta, links, sondern RECHTS sitzt. Der Oanser-gewohnte Lambretta-Treiber guckt daher immer erst rechts, dann links unter die Haube, um den Vergaser zu checken.


Rüssel

So wird der Auspuff an der Lambretta genannt. Bei ge-tuneten Modellen steht der Rüssel rechts hinten raus. Sieht wichtig aus und schindet vor allem bei den Junx in Grün-Weiss (neuerdings auch Grün-Silber, demnächst in Blau), schwer Eindruck.


Schnorchel

Wird der Vergaser genannt. MUSS rechts sitzen, sonst ist es kein Oanser, siehe auch weiter oben.