Fachausdrücke (Lambretta)
Da die Lambretta hauptsächlich in England Verbreitung fand, mussten die (englischen) Fachausdrücke von Enthusiasten eingedeutscht werden. Hier die aktuelle Liste:
Lambretta Fachausdrücke
Flurbrett
(engl. floor board) Die hinteren Trittleisten, für die Bowlingschuhe der Mitfahrerin.
Brückenstück
(engl. bridge piece) Die Abdeckung zwischen Beinschild und Rahmen.
Reuse
Ein Fahrzeug. Eine Kiste. Die Karre. Die Lambretta. - Fachausdruck, erfunden im Jahre 2002/03, wird seit dem auch teilweise für Vespa benutzt.
Spurtregal
(engl. sprint rack) Ein Gitter, am Rahmenheck angebracht, um einen Ersatzparka mitzuführen.
Mauern
(engl. murals) Bilder von Ace, Jimmy, etc., auf die Lambretta ge-airbrusht.
Gabelverbindungen
(engl. fork links) Werden für Gabel- u. Bremstrommelaufnahme benötigt.
Oanser/Einser
Zylinder Marke "TS1" oder Tery Shepard No.1 - der Kult-Tuningzylinder für die Lambretta. Kennzeichnend für den Oanser/Einser ist, daß der Vergaser - nicht wie bei einer normalen Lambretta, links, sondern RECHTS sitzt. Der Oanser-gewohnte Lambretta-Treiber guckt daher immer erst rechts, dann links unter die Haube, um den Vergaser zu checken.
Rüssel
So wird der Auspuff an der Lambretta genannt. Bei ge-tuneten Modellen steht der Rüssel rechts hinten raus. Sieht wichtig aus und schindet vor allem bei den Junx in Grün-Weiss (neuerdings auch Grün-Silber, demnächst in Blau), schwer Eindruck.
Schnorchel
Wird der Vergaser genannt. MUSS rechts sitzen, sonst ist es kein Oanser, siehe auch weiter oben.